《長(zhǎng)干行·其一》
崔顥
君家何處住,妾住在橫塘。
停船暫借問,或恐是同鄉(xiāng)。
【注解】:
1、長(zhǎng)干行:樂府曲名。
2、橫塘:現(xiàn)江蘇江寧縣。
【韻譯】:
請(qǐng)問阿哥你的家在何方?
我家是住在建康的橫塘。
停下船吧暫且借問一聲,
聽口音恐怕咱們是同鄉(xiāng)。
【評(píng)析】:
這兩首可以看做是男女相悅的問答詩(shī),恰如民歌中的對(duì)唱。第一首是天真無邪的少女起問;第二首是厚實(shí)純樸的男子唱答。詩(shī)以白描手法,樸素自然的語言,刻劃了一對(duì)經(jīng)歷相仿,萍水相逢的男女的相識(shí)恨晚之情。清脆洗練,玲瓏剔透,天真無邪,富有魅力。
=============================
《長(zhǎng)干行·其二》
崔顥
家臨九江水,來去九江側(cè)。
同是長(zhǎng)干人,生小不相識(shí)。
【注解】:
1、九江:今江西九江市。
【韻譯】:
我的家臨近九江邊,
來來往往在九江畔。
你和我同是長(zhǎng)干人,
從小不相識(shí)真遺憾。
【評(píng)析】:
這兩首可以看做是男女相悅的問答詩(shī),恰如民歌中的對(duì)唱。第一首是天真無邪的少女起問;第二首是厚實(shí)純樸的男子唱答。詩(shī)以白描手法,樸素自然的語言,刻劃了一對(duì)經(jīng)歷相仿,萍水相逢的男女的相識(shí)恨晚之情。清脆洗練,玲瓏剔透,天真無邪,富有魅力。
=============================
《玉階怨》
李白
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
【注解】:
1、羅襪:絲織品做的襪子。
2、卻下:還下。
3、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。
【韻譯】:
玉砌的臺(tái)階已滋生了白露,
夜深佇立露水侵濕了羅襪。
我只好入室垂下水晶簾子,
獨(dú)自隔簾仰望玲瓏的秋月。
【評(píng)析】:
樂府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂曲。詩(shī)雖以“怨”標(biāo)題,卻不露“怨”字,。首二句寫?yīng)毩⒂耠A,露侵羅襪,更深夜?jié)?,久待落空,怨情之深,如注如訴;后二句寫無可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無獨(dú)乎?無怨乎?詩(shī)不正面涂抹,卻從反面點(diǎn)妝,字少而情多,委婉而入微,余音裊裊,不絕如縷。
=============================
《塞下曲·其一》
盧綸
鷲翎金仆姑,燕尾繡蝥弧。
獨(dú)立揚(yáng)新令,千營(yíng)共一呼。
【注解】:
1、鷲:大鷹;
2、翎:羽毛;
3、金仆姑:箭名。
4、燕尾:旗上的飄帶;
5、蝥?。浩烀?
【韻譯】:
身佩雕羽制成的金仆姑好箭,
旌旗上扎成燕尾蝥弧多鮮艷。
大將軍威嚴(yán)地屹立發(fā)號(hào)施令,
千軍萬馬一呼百應(yīng)動(dòng)地驚天。
【評(píng)析】:
這組詩(shī),原共六首,蘅塘退士選其四首。詩(shī)是歌詠邊塞景物。第一首寫將軍動(dòng)員出發(fā)時(shí)的聲勢(shì)。
=============================
《塞下曲·其二》
盧綸
林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓。
平明尋白羽,沒在石棱中。
【注解】:
1、草驚風(fēng):風(fēng)吹草叢,以為有猛獸潛伏。
【韻譯】:
夜里林深草密,忽然刮來一陣疾風(fēng);
是猛虎吧?將軍從容不迫搭箭引弓。
天明搜獵去,尋找白羽裝飾的箭桿。
發(fā)現(xiàn)整個(gè)箭頭,深嵌入一塊石中。
【評(píng)析】:
第二首寫將軍夜里巡邏邊境高度警惕。
=============================
《塞下曲·其三》
盧綸
月黑雁飛高,單于夜遁逃。
欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。
【注解】:
1、單于:敵人的首領(lǐng)。
【韻譯】:
夜靜月黑雁群飛得很高,
單于趁黑夜悄悄地竄逃。
正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕,
大雪紛飛落滿身上弓刀。
【評(píng)析】:
第三首寫將軍雪夜帶領(lǐng)輕騎即將出征的情景。
=============================
《塞下曲·其四》
盧綸
野幕蔽瓊筵,羌戎賀勞旋。
醉和金甲舞。雷鼓動(dòng)山川。
【注解】:
1、雷鼓:舊時(shí)也以祀天神之八面鼓解。實(shí)即擂鼓。
【韻譯】:
在野外的營(yíng)帳里擺開了宴筵,
為慶祝征羌戎的戰(zhàn)士們凱旋。
酒酣歡暢個(gè)個(gè)穿著鐵甲起舞,
歡聲雷動(dòng)鼓樂喧天震蕩山川。
【評(píng)析】:
第四首寫凱旋歸營(yíng),設(shè)宴勞軍的歡樂場(chǎng)面。語言精煉含蓄,情態(tài)活躍鮮明,細(xì)吟組詩(shī),軍營(yíng)之生活,守邊之艱苦,勝利之歡騰,無不歷歷在目,令人感奮。
=============================
《江南曲》
李益
嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。
早知潮有信,嫁與弄潮兒。
【注解】:
1、江南曲:古代歌曲名。
2、賈:商人。
3、潮有信:潮水漲落有一定的時(shí)間,叫“潮信”。
【韻譯】:
我真悔恨嫁做瞿塘商人婦,
他天天把相會(huì)的佳期耽誤。
早知潮水的漲落這么守信,
還不如嫁一個(gè)弄潮的丈夫。
【評(píng)析】:
這是一首寫商婦候夫不歸的閨怨詩(shī)。詩(shī)的首二句,以商婦口吻,道破夫外出經(jīng)商,獨(dú)守空閨的孤寂。后二句,寫商婦想入非非,悔不嫁個(gè)弄潮之人,能如潮守信。語言平實(shí),不事雕飾,空閨苦,怨夫情,躍然紙上?!霸缰庇行牛夼c弄潮兒。”看似輕薄荒唐,實(shí)則情真意切。 從“早知”二字,可見商婦并非妄想他就,而是望夫不止之癡情癡語。