岳陽樓記
《岳陽樓記》是一篇為重修岳陽樓寫的記。由北宋文學(xué)家范仲淹應(yīng)好友巴陵郡守滕子京之請,于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日所作。其中的詩句“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”、“不以物喜,不以己悲”是較為出名和引用較多的句子?!对狸枠怯洝纺軌虺蔀閭魇烂⒎且驗槠鋵υ狸枠秋L(fēng)景的描述,而是范仲淹借《岳陽樓記》一文抒發(fā)先憂后樂、憂國憂民的情懷。
原文:
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂乎。”噫!微斯人,吾誰與歸?
時六年九月十五日。
譯文:
慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長江的水流;浩浩蕩蕩,寬廣無邊;早晴晚陰,氣象萬千。這是岳陽樓盛大壯觀的景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩人,大多在這里聚會,看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會有不同吧?
像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的波浪沖向天空;太陽和星辰隱藏起了光輝,山岳也潛伏起了形體;商人和旅客不能前行,桅桿倒下、船槳斷折;傍晚的天色暗了下來,虎在咆哮猿在悲啼。(這時)登上這座樓啊,就會產(chǎn)生被貶離京,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會覺得)滿眼蕭條景象,感慨到了極點(diǎn)而悲傷。
到了春風(fēng)和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,上下天色湖光相接,一片碧綠廣闊無際;沙洲上的白鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚兒,游來游去;岸邊的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時大片的煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,浮動的光閃著的金色,靜靜的月影像沉下的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這種樂趣哪有窮盡呢!在這時登上岳陽樓,就有心懷開闊,精神愉快;榮耀和屈辱一并忘了,端著酒杯對著風(fēng),那心情真是快樂極了。
唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種心情,是什么原因呢?不因為外物的好壞和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就為百姓擔(dān)憂;不在朝廷上做官就為君主擔(dān)憂。這樣看來是在朝廷做官也擔(dān)憂,不在朝廷做官也擔(dān)憂。既然這樣,那么什么時候才快樂呢?那一定要說:“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂”吧。唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?
寫于慶歷六年九月十五日(1046年9月15日)。
寫作背景
范仲淹寫這篇文章的時代,北宋王朝因政治腐敗,階級矛盾已復(fù)雜而尖銳,民族矛盾(契丹的威脅、西夏的侵略)也日益嚴(yán)重。不少有遠(yuǎn)見的知識分子要求實行政治變革,并以范仲淹為中心,形成一個較有進(jìn)步性的政治集團(tuán),與代表大地主官僚利益的“邪黨”(以夏竦、呂夷簡為中心)作斗爭,由于大地主官僚的經(jīng)濟(jì)力量仍然保持支配地位,在政治上也自然握有實權(quán),因而以范仲淹為首的政治集團(tuán)中的許多人物,都一再遭到打擊,做了“遷客”。
《岳陽樓記》是慶歷六年九月十五日寫的。作者于前一年出知鄧州。就是說,作記的時候,他已經(jīng)是“遷客”。在中國封建社會里。“遷客”往往也是“騷人”。那些“遷客騷人”,大都因“懷才不遇”而牢騷滿腹,多愁善感。作者在幾次被貶謫、如今又做“遷客”的情況下寫這篇文章,卻能否定一般“遷客騷人”“以物喜”、“以己悲”,被個人得失和環(huán)境變化所支配的卑微情感,而提出所謂“古仁人”做榜樣,這分明是對自己的鞭策,也是對因受“邪黨”迫害而做了“遷客”的許多朋友的勉勵──首先是對滕子京的勉勵。
本文題為《岳陽樓記》,自然要寫岳陽樓的景色,但作者的意圖卻是借題發(fā)揮,談一個人應(yīng)有的政治抱負(fù),并以此規(guī)箴友人。如何才能把二者融為一體呢?這就需要用抒情的表達(dá)方式作為二者的中介。由此就形成了這樣一個基本構(gòu)思:由敘事入手到寫岳陽樓的“大觀”,再寫“遷客騷人”登樓時一悲一喜的情懷,最后將這種情懷跟“古仁人之心”作對比,自然引出議論,說明作者寫作意圖。這一構(gòu)思體現(xiàn)在文章上,就是敘事、寫景、抒情和議論自然結(jié)合。文章第一段敘述滕子京“謫守巴陵郡”后,不到一年就做到“政通人和”,引出重修岳陽樓一事。已暗含“不以己悲”之意,說明他不同于一般的“遷客”。這就對下文寫“遷客騷人”的“覽物之情”,乃至寫“古仁人之心”,都具有引發(fā)作用。