相傳有這么一朵花它能刺破黑暗驅(qū)走寒冷,為迷失的行人指明方向,每一片花瓣都能照亮幾里外的地方,但是它們只盛放在最黑暗的深處,默默的為黑暗處的居民們照明他們的天空。
更有甚者,據(jù)說包能為人們指明他們心中的答案。
奈布菲歐娜,真有你說的那么玄乎嗎?這只不過是傳說罷了。
奈布一點(diǎn)也不相信有什么迷轂花,只不過是人們造謠罷了。
菲歐娜哼,你懂什么?都說了他們只開在黑暗的深處,而且我們也不是類似于那些人們所說的那些傳說嗎?
菲歐娜不服氣,爭辯著。
卡爾好啦,好啦,你們都別吵啦。
卡爾試著在旁邊勸架。
菲歐娜哼。
奈布哼。
但兩人都不服氣地撇開頭,只有伊萊在樹上看著眾人,同時微微有些疑惑。
哈斯塔伊萊~
伊萊??!
哈斯塔從樹上倒掛下來看著伊萊。
伊萊哈斯塔你干什么!
很明顯伊萊被嚇到了,他肩頭的貓頭鷹受驚的飛起來,在天上盤旋,咕咕的叫著。
杰克你們說的是,迷轂花嗎?我也聽過,曾經(jīng)我們這一帶好像也開過,不過的話我也確不確定是迷轂花?而且現(xiàn)在應(yīng)該也絕跡了。
一旁的杰克想起了什么道
菲歐娜啊,這樣?。?/p>
菲歐娜,有些失望。她想如果是迷轂花的話,或許還能采一些回去看看能不能栽種?
但一旁的奈布卻看穿了她的心思。
奈布你想多了吧?迷轂花能這么好種?。【退隳惴N了也沒幾天枯了。
菲歐娜你這嘴怎么這么毒??!
奈布你能怎么滴?
奈布反問。
卡爾唉這兩個又吵起來了。奈布你也真是的能不能不要有事沒事去氣別人啊。
一旁的卡爾表示:勸架好心累。
哈斯塔等等如果說是很亮的花的話,我可能在不歸林的最邊緣處的地方見過但是呢…可能…嗯……
哈斯塔猶豫著,不知道該不該說
菲歐娜在哪?在哪?我要去。
菲歐娜的眼睛一下子亮了起來。
哈斯塔嗯,就是在不歸林的那個荒嶺深淵。
菲歐娜啊,怎么在那啊?
奈布要不然你還想在哪,都說是開在黑暗的地方了?你傻吧!
奈布嘲諷道。
菲歐娜你!
菲歐娜氣急敗壞
杰克那的話是有些危險但不去看看的話就不知道有沒有迷轂花。
杰克看向一旁的約瑟夫
約瑟夫別看著我,抱歉我能去不了。
卡爾為什么?。?/p>
卡爾有些疑惑。
約瑟夫你忘了嗎,卡爾我還要看一下我樹上的葉子上有沒有名字。
約瑟夫非常耐心地解釋著。
卡爾哦,這樣??!
他看向眾人。
卡爾那你們?nèi)幔?/p>
菲歐娜去去去,我當(dāng)然去。
菲歐娜見有人要去眼睛嗖的亮了
畢竟這可是傳說中能指引行人方向的迷轂花,誰不想去目睹呢?如果可能的話,她還要折幾枝回來栽種。
奈布算我一人,冒險的事,怎么能少得了我!
杰克奈布去的話,那我也去吧!
杰克笑著道。
哈斯塔你呢,伊萊。
哈斯塔期待著。
伊萊我…嗯,那我也去吧,畢竟我有役鳥能看路。
菲歐娜那好嘞,我們就出發(fā)吧!
菲歐娜興奮極了
奈布(唉~菲歐娜怎么有時候這么像個傻子啊)
哈斯塔等等,但我們要先做好準(zhǔn)備再出發(fā)。因?yàn)槟抢锖芪kU,據(jù)說那里有種可怖的生物在那里生存。哪怕是我們要小心,萬分的還有地圖,別忘帶了。
哈斯塔提醒道,他對上次忘帶地圖的事件有些陰影了。
奈布好了好了,放心吧,這次肯定帶。
伊萊撲,呵呵。
伊萊笑笑。
幾人回去準(zhǔn)備,準(zhǔn)備好后向荒嶺深淵進(jìn)發(fā)!
未完待續(xù)……