她高傲地掃了一眼到處都是食物殘?jiān)捅ê圹E的包廂,接著不緊不慢地開(kāi)口道:
赫敏·格蘭杰你們有看到一只蟾蜍嗎?一個(gè)叫納威·隆巴頓的男孩丟了一只蟾蜍。
厄尼似乎是急于給別人留下正經(jīng)紳士的印象,他立刻收起自己手上的雜碎,用行動(dòng)表示自己不跟我們一起"不務(wù)正業(yè)、同流合污"。
厄尼·麥克米蘭咳咳,沒(méi)有。不過(guò)我們會(huì)留意的。
女孩凌厲的眼神緩和了一些,微微點(diǎn)了點(diǎn)頭。
赫敏·格蘭杰謝謝。我和納威的包廂就在前面第二個(gè),你們發(fā)現(xiàn)了萊福可以去那里找我們。請(qǐng)務(wù)必抓好它,它可是個(gè)逃跑專(zhuān)家。我叫赫敏·格蘭杰。
她連珠炮似的說(shuō)完,還沒(méi)給我們介紹的機(jī)會(huì)就扭頭離開(kāi)了,順便幫我們帶上了包廂門(mén)。
包廂里又安靜了下來(lái)。
但是下一秒,厄尼就被我們陰森森的眼神包圍。
漢娜·艾博你怎么回事??!
蘇珊·懷特我長(zhǎng)得沒(méi)那個(gè)格蘭杰好看嗎??
賈斯廷·芬列里我以為我們可以一起承擔(dān)……
厄尼·麥克米蘭?給我適可而止!
——
濃墨般的夜色漸漸降臨,窗外星星點(diǎn)點(diǎn)。不多久,火車(chē)開(kāi)始減速,我們透過(guò)玻璃看見(jiàn)霍格莫德車(chē)站的燈光就在不遠(yuǎn)處。
馬上就要下車(chē)了。我們趕快套上校袍,檢查自己的行李。一切都收拾妥當(dāng)了,我們正準(zhǔn)備拖著大箱小箱走出走廊。
突然,亂成一團(tuán)的車(chē)廂上空開(kāi)始循環(huán)回響著一個(gè)嚴(yán)肅而真實(shí)的女聲。
誰(shuí)都好了啦新生請(qǐng)按秩序排隊(duì)下車(chē),留下你的行李,行李我們會(huì)替你們送到學(xué)校去。
我立刻如釋重負(fù)地把箱子和貓頭鷹籠放到地上。
蘇珊·懷特這么重的行李讓我們這些小蘿卜頭親手搬到學(xué)校去,的確有點(diǎn)兒不太人道,是吧?
厄尼·麥克米蘭你這是在倚小賣(mài)小。
蘇珊·懷特我會(huì)盡我所能讓你那張嘴再也找不出形容詞來(lái)評(píng)判我的做法。
還沒(méi)等他還嘴,我們就聽(tīng)到了每個(gè)車(chē)廂車(chē)門(mén)整齊劃一的"咔咔"開(kāi)門(mén)聲。級(jí)長(zhǎng)們從我們身邊面無(wú)表情地走過(guò)去,下車(chē)替我們守好門(mén),同時(shí)站在一旁防止我們下車(chē)時(shí)發(fā)生事故。
霍格莫德這個(gè)小小的站臺(tái)早已完全被濃墨般的夜色籠罩。如果是一個(gè)人站在這里,那閃動(dòng)的燈光、旁邊的樹(shù)影和林子里孤寂的幾聲?shū)B(niǎo)叫,一定會(huì)讓我毛骨悚然的。不過(guò)和大部隊(duì)一起,顯然就是這樣的地方也變得親切了。
我們一下車(chē)就興奮地討論將要發(fā)生的一切,同時(shí)肚皮里仿佛有什么東西在滾燙地跳動(dòng),說(shuō)不上來(lái)是期待還是緊張。
之前和雙胞胎不愉快的經(jīng)歷立馬被我拋在腦后。事實(shí)證明,在這個(gè)人群密集的時(shí)候,不刻意躲避某些人是不明智的。
因?yàn)榻酉聛?lái)我的肩膀就被兩個(gè)人影重重撞了一下。
弗雷德·韋斯萊啊——那位特別的女士!有個(gè)愉快的學(xué)前假期嗎?鼻頭不疼了吧?
喬治·韋斯萊我說(shuō),親愛(ài)的,分院儀式上你最好不要被分去格蘭芬多。
他們倆露出一模一樣的譏諷的笑。我的三個(gè)小朋友微微用胳膊擋住了我。
我立馬明白了,他們一定是格蘭芬多的!還有哪個(gè)學(xué)院會(huì)收這樣調(diào)皮搗蛋、不學(xué)無(wú)術(shù)的學(xué)生呢?而且他們的發(fā)色和特征……我之前讀書(shū)的記憶在神經(jīng)的壓迫下立馬回來(lái)了,明明就是那個(gè)純血叛徒韋斯萊家嘛!他們?nèi)叶奸L(zhǎng)在格蘭芬多,我早該想到的……
蘇珊·懷特為什么?怕我到了你們學(xué)院把你們打得滿(mǎn)地找牙嗎?
我脫口而出后就立馬覺(jué)得不對(duì)。為什么我只是個(gè)一年級(jí)的矮子。
果然,喬治(還是弗雷德?)瞪大了眼睛。
喬治·韋斯萊聽(tīng)聽(tīng)她說(shuō)的話,伙計(jì)!她說(shuō)要把我們打得滿(mǎn)地找牙。
弗雷德·韋斯萊別是你耳朵出問(wèn)題了,喬治。
弗雷德一邊說(shuō),一邊揮舞著魔杖威脅我。
弗雷德·韋斯萊你不會(huì)想這么做的,是不是?
我也許的確高估了自己。我努力想在漢娜、厄尼和賈斯廷面前顯得自然點(diǎn),但對(duì)于兩個(gè)高年級(jí)的刁難,怎么說(shuō)也是我自己被打得滿(mǎn)地找牙才對(duì)。
見(jiàn)我神色慌張不搭腔,他們大笑著走開(kāi)了。
一位身材巨大的大胡子壯漢矗立在一群新生中如同燈塔。他貌似是來(lái)帶領(lǐng)新生的。我用余光瞟到高年級(jí)則往一旁停著沒(méi)馬拉的馬車(chē)的樹(shù)林里去。走在哄亂人群中,漢娜他們擔(dān)心地擦著一個(gè)個(gè)人的肩膀擠過(guò)來(lái)。
賈斯廷·芬列里你最好沒(méi)惹到什么事。
漢娜·艾博還是那雙胞胎,是嗎?
蘇珊·懷特壓根沒(méi)事。
我嘟囔著。
后來(lái),我從竊竊私語(yǔ)的人群中聽(tīng)說(shuō)那個(gè)壯漢名叫魯伯·海格。他是霍格沃茨的獵場(chǎng)看護(hù)和鑰匙管理員。海格稍微清點(diǎn)了一下人數(shù)后,就帶著我們前去霍格沃茨。我們走下站臺(tái)、走過(guò)森林里蜿蜒的小路,最后來(lái)到一片湖前。湖對(duì)岸,就是巍峨的霍格沃茨城堡了。
那片湖在夜色的襯托下更加神秘,黑色的浪一層疊一層地向我們腳下的石子灘撲來(lái)。在寂靜的"嘩啦"聲中,海格的聲音格外洪亮:
魯伯·海格注意,五人一條船!
他邊說(shuō)邊自己坐上了最大、最中間的那一條。
我們四個(gè)當(dāng)然是要坐在一起。我和漢娜坐一排,厄尼和賈斯廷坐后面一排。可總歸船頭還少一個(gè)人。
我們左顧右盼,幾乎周?chē)乃行律颊业搅四軠愐淮呐笥?。嘰嘰喳喳的興奮聲中,一位瘦瘦高高、黃色頭發(fā)的男孩從石子灘的另一頭朝我們走來(lái)。
他的鼻子翹翹的,不知道為什么我總覺(jué)得他像是個(gè)傲慢的人。
扎卡賴(lài)斯·史密斯你們好,要一起乘船嗎?
他頓了頓,補(bǔ)充了一句:
扎卡賴(lài)斯·史密斯我叫扎卡賴(lài)斯·史密斯。看上去其他人不怎么賞識(shí)我。
當(dāng)我做出疑惑的表情時(shí),不是我有問(wèn)題,而是我覺(jué)得你有問(wèn)題。
不過(guò)這時(shí)候還能找到更好的船伴嗎?
蘇珊·懷特行吧行吧,那你坐最前面好了。
扎卡賴(lài)斯貌似不是很滿(mǎn)意這個(gè)安排,不過(guò)我們最終還是都跨上了船。
我們打著燈,船緩緩朝對(duì)岸前進(jìn)。云霧繚繞中,霍格沃茨的全貌漸漸展現(xiàn),這個(gè)大城堡黑青色的一磚一瓦都散發(fā)著神秘的氣息,不過(guò)每一扇窗戶(hù)里都燈火通明?;舾裎执牡拇箝T(mén)輪廓漸漸從對(duì)岸不遠(yuǎn)處的常春藤之間顯出,我已經(jīng)有些期待這學(xué)期的生活了。我知道其他人也是。
魯伯·海格低頭!
當(dāng)?shù)谝慌拷哆厱r(shí),海格提醒我們低頭穿過(guò)那片常春藤。我們還沒(méi)等船在鋪滿(mǎn)鵝卵石的地面上停穩(wěn),就迫不及待地跳下船去。
本章完
未完待續(xù)