與職業(yè)選手的對(duì)戰(zhàn)中派出一個(gè)國(guó)中生,任誰(shuí)想都覺(jué)得日本隊(duì)想直接放棄這盤(pán)
仁王雅治貌似被瞧不起了puri~
眾人眼前一花,再看向球場(chǎng)時(shí)哪還見(jiàn)著白發(fā)少年的蹤影,Duke·渡邊身旁站著的變成日本隊(duì)的主將平等院鳳凰了
Duke·渡邊Go for it, boss!
仁王雅治We should give him a piece of my mind.(該給他們點(diǎn)顏色瞧瞧了!)
三船教練望著別的隊(duì)吃驚的表情,得意地忘乎所以
三船入道How can we give up doubles two? This is the trump card played by our Japanese team, the strongest doubles combination!(我們?cè)趺纯赡芊艞夒p打二,這可是我們?nèi)毡娟?duì)打出的王牌,最強(qiáng)的雙打組合!)
德國(guó)隊(duì)因?yàn)橛惺众5奶崆巴?,只是稍微吃驚了一下,很快便恢復(fù)正常
“Es ist l?cherlich, dass sie Profispielern auf diese Weise begegnen wollen! Ich denke, dass halbgebackene Gymnasiasten, die das Gleichheitsgericht imitieren wollen, sofort get?tet werden!(他們想用這種方法面對(duì)職業(yè)選手,真是太可笑了!想那種半吊子國(guó)中生想要模仿平等院,肯定會(huì)被瞬間擊殺的?。?/p>
耳邊是隊(duì)友的嘲笑聲,手冢在心中冷笑,即使實(shí)力再優(yōu)秀,在這幫自負(fù)的白人眼里他們能贏不過(guò)是運(yùn)氣好罷了。他們打心底里看不起他們。就好比自己的實(shí)力在隊(duì)里的國(guó)中生中算出彩的,但他時(shí)常受到隊(duì)友們的冷眼與惡意,剛來(lái)隊(duì)里時(shí)更是如此,還險(xiǎn)些……
手冢抱著自己的左臂,他想起一年級(jí)時(shí)的那些個(gè)前輩,他們都是愚蠢之人!
博格注意到手冢的異常。
尤爾根·博格Was ist los mit dir? Machst du dir Sorgen um deine ehemaligen Gef?hrten?(你怎么了?在為你曾經(jīng)的同伴擔(dān)心嗎?)
手冢國(guó)光Nein, sie sind nicht einfach.(沒(méi)有,他們不簡(jiǎn)單)
尤爾根·博格Ich wei?, dass ihre Leistung seit dem Aufw?rmspiel hervorragend war, aber heute geht ihr Ruhm zu Ende!(我知道,從熱身賽以來(lái)他們的表現(xiàn)都非常優(yōu)秀,不過(guò)今天他們的輝煌該結(jié)束了!)
就連博格也是日本隊(duì)的這組雙打產(chǎn)生了一些輕視。
手冢的心更冷了
----