“喂!你們倆走那么快干什么,等等我們!”哈利回頭看去,布魯斯拄著拐一跳一跳的往前蹦,潘西在后面無奈的跟著。
“你們就這么著急?我該提醒你們我們要去阿茲卡班而不是魁地奇世界杯?!辈剪斔勾謿?,好不容易跟上了兩人的步伐。
“啊,也不是很著急?!惫怕四_步。
幾人來到了驛站,驛站的看守很爽快的同意了,那名叫杰尼的看守表示自己可以駕船送幾人過去。
哈利一行人登上了船,看上去很小的船坐了五個人卻還游刃有余在感知到有人上船后,船就自己航行了起來。
“太酷了!”布魯斯贊嘆道。
“你新生入學(xué)的那天是游過黑湖的嗎?”潘西忍不住吐槽道。
布魯斯想了想,那天的確好像也是坐船過去的,送了潘西一個白眼后就不做聲了。
“我可得多一句嘴,去參觀可以,不過要有人陪同,別去地牢,那里有攝魂怪?!苯苣崽魍箪F里隱藏的阿茲卡班,警告道。
過了幾十分鐘,終于抵達了阿茲卡班的圍墻下,杰尼去和看門的不知道說了什么,回來后對眾人說到:“你們可以進去了,進去后會有一個寸頭高個子傲羅負責接待,叫他斯派克就好?!?/p>
幾人道完謝,杰尼就坐船離開了,看起來似乎一分鐘都不想多留。
看門的替他們打開了一條通道:“抱歉各位先生小姐,為了防止囚犯別有用心,只能從這個小門進去?!?/p>
進去后里面的景象震驚了眾人,到處彌漫著淡淡的血腥味兒,鐵鏈相撞的聲音刺耳難聽,還能聽到從地下傳來的慘叫。
“這地方好幾年沒人來參觀了,你們就是馬爾福先生,波特先生,帕金森小姐和布魯斯先生吧?!?/p>
幾人問聲望去,一個瘦高瘦高的人看著他們,根據(jù)外貌大概可以判斷,這應(yīng)該就是斯派克了。
“斯派克先生,這次有勞了?!辈剪斔孤氏乳_口,斯派克沒做回應(yīng),轉(zhuǎn)身招了招手,道:“走這邊,我們一層一層參觀?!?/p>
阿茲卡班的氣氛詭異的嚇人,四個人擠成一團僅僅跟在斯派克身邊。
“看看這是什么,一群小孩來了阿茲卡班,你們犯了什么事?吃掉了同學(xué)的南瓜派嗎?啊哈哈哈。”
“別管他,就是個老瘋子?!彼古煽怂坪跻呀?jīng)習以為常,只是踹了踹鐵門。
“這里有狼人,吸血鬼嗎?”布魯斯似乎已經(jīng)習慣了拄拐,竟然能跟上眾人的步伐了。
“巫師界最頂級的監(jiān)獄,用來關(guān)那些雜碎?”斯派克搖了搖頭,“我們這都是黑巫師,越往上,犯得事就越大?!彼古煽伺伺?,指向樓上。
“那……最嚴重的呢?”
“那就都在下面了。”斯派克跺了跺腳,下面攝魂怪的嚎叫與死刑犯的哀嚎聽的大家不寒而栗。
一路上,不少囚犯都對幾人特別感興趣,詭異的笑聲聽的哈利后背發(fā)涼。
“來吧,我們坐電梯到頂樓,從上往下參觀方便些,而且還可以吃點兒東西?!彼古煽送A讼聛?,示意眾人等電梯。