什么?思嘉叫著,一聽到秘密這個詞便像個孩子似地活躍起來。
“斯圖,是不是我們昨天在亞特蘭大聽到的那個消息?如果是,那你知... 更多精彩內(nèi)容,盡在話本小說。" />
什么?思嘉叫著,一聽到秘密這個詞便像個孩子似地活躍起來。
“斯圖,是不是我們昨天在亞特蘭大聽到的那個消息?如果是,那你知道,我們答應過不告訴別人的?!编?,那是皮蒂小姐告訴我們的。“什么小姐?
“就是艾希禮·威爾克斯的表姐。你知道,皮蒂帕特·波密爾頓的小姐,查爾斯和媚蘭的姑媽,她住在亞特蘭大?!边@我知道,一個傻老太婆,我一輩子也沒見過比她更傻的了?!皩?,我們昨天在亞特蘭大等著搭火車回家時,她的馬車正好從車站經(jīng)過,她停下來跟我們說話,告訴我們明天晚上的威爾克斯家的舞會上要宣布一門親事?!边?,我也聽說過,思嘉失望說,她的那位傻侄兒查理·漢密爾頓和霍妮·威爾克斯。這幾年誰都在說他們快要結(jié)婚了,雖然他本人對這件事似乎有點不冷不熱似的?!澳阏J為他傻嗎?布倫特問。去年圣誕節(jié)你可讓他在你身邊轉(zhuǎn)了個夠呢?!蔽覜]法不讓他轉(zhuǎn)呀,思嘉毫不在意地聳了聳肩膀。我覺得他這個人太娘娘腔了?!暗?,明晚要宣布的并不是他的親事,斯圖爾特得意地說。那是艾希禮和查理的妹妹媚蘭小姐訂婚的事哩!雖然她臉色沒有變,可是嘴唇發(fā)白了。就像冷不防受到當頭一擊。思嘉在震動的最初幾秒鐘還不明白那是怎么回事。
注視斯圖爾特時思嘉的臉色還那么平靜,以致這位毫無分析頭腦的人還以為她僅僅感到驚訝和很有興趣。
皮蒂小姐告訴我們,他們原準備明年才宣布訂婚,因為媚蘭小姐近來身體不怎么好;可周圍都在談?wù)搼?zhàn)爭,兩家人都覺腹不如趕快成婚的好。所以決定明天晚上在宴會上宣布。
我們把秘密告訴你了,你看,思嘉,你也得答應跟我們一起吃晚飯呀?!爱斎?,我會的。思嘉下意識地說。
并且跳所有的華爾茲嗎?
“所有的。
“你真好!我敢打賭,別的小伙子們準要瘋了?!弊屗麄?nèi)グl(fā)瘋好了,布倫特說。我們倆能對付他們的。
瞧瞧吧,思嘉。明天上午的野宴也跟我們坐在一起好嗎?“什么?斯圖爾特將請求重復了一遍。
當然。
哥兒倆心里美滋滋的但也有些驚異。盡管他們把自己看做思喜所嘉許的追求者,但以前他們從沒這么輕易得到過這一嘉許的表示。她經(jīng)常只讓他們傾訴、乞求,敷衍他們,不明確表示可否,他們煩惱時便報以笑顏,他們發(fā)怒時則略顯冷淡。但現(xiàn)在她實際上已經(jīng)把明天全部的活動都許給了他們——答應野宴時跟他們坐在一起,跟他們跳所有的華爾茲(而且他們決意要使每一個舞都是華爾茲?。?,并且一道吃晚飯。就為這些,被大學開除也是值得的。
成功給他們帶來了滿腔熱情。使他們愈加留連忘返,談?wù)撝魈斓囊把?,舞會和艾希禮·威克斯與漢·媚蘭,搶著說話,開著玩笑,然后大笑不已,看來是在多方暗示要人家挽留他們吃晚飯。他們鬧了好一會兒,才發(fā)現(xiàn)思嘉已沒有什么要說的,這時氣氛有點變了。哥兒倆并不知道是怎么變的,只覺得那番高興的光景已經(jīng)在眼前消失。思嘉好像并不注意他們在說些什么,盡管她的一些回答也還得體。他們意識到某種難以理解的事,為此感到沮喪和不安,末了又賴著待了一會兒才看看手表,勉強站起身來。