當(dāng)這天的太陽跌落到遠方的山脊線下面時,詹姆、西里斯和彼得照舊偷偷用魔杖指著心臟念完了咒語,然后大家才一起朝海格的小屋走去。
——這也是成為阿尼馬格斯的必要步驟之一:
當(dāng)埋好小瓶子之后,需要在每個日出和日落念咒語,直到引導(dǎo)自己感受到第二個心跳……一次都不能少。
他們?nèi)齻€已經(jīng)這樣做了好幾天,而萊姆斯始終是他們最負責(zé)任的提醒者與監(jiān)督員。
妮娜·科森特“這可真夠麻煩的,而且你們天天都要早起!”
走在泥濘的場地上,妮娜止不住地感慨著:
妮娜·科森特“現(xiàn)在是冬天,日出還晚一些。等到夏天,你們豈不是每天四五點就要起床?就連暑假也是!一天都不能斷!”
詹姆·波特“說不定用不上暑假我們就能成功了。”
詹姆也在污泥和半融化的灰色雪漿里艱難跋涉:
詹姆·波特“為了能隨便變成動物,這點付出還是挺劃算的,對吧?”
西里斯·布萊克“非常劃算?!?/p>
西里斯說著,隨便踢開幾個雪塊:
西里斯·布萊克“而且念完咒語還可以重新躺回去,我完全可以再睡第二覺?!?/p>
詹姆·波特“你們感覺到第二個心跳了沒有?”
詹姆干脆轉(zhuǎn)了半個圈,倒退著走路:
詹姆·波特“上一輪失敗之前我明明都隱約感覺到了,這次怎么還沒一點動靜?我還以為有經(jīng)驗之后會很快呢!”
西里斯·布萊克“我也還沒動靜。”
西里斯說,而彼得只是搖頭。
萊姆斯·盧平“阿尼馬格斯的過程恐怕不能靠積累經(jīng)驗來簡化……好了,先別說了,我們快到了?!?/p>
他們又走了十幾步,路過還空著的籬笆地,在海格門口站住了腳。
詹姆幾乎剛用手在木門板上敲了一下,門就從里面被拉開了。海格蓬松的、海膽般的腦袋探了出來:
海格“你們都來了!快進來——這天氣真夠嗆,是不是?燉菜馬上就好,如果你們餓了,我還準備了巖皮餅……”
他的聲音洋溢著一種充滿緊張的過度熱情,兩只大手扣在一起來回搓著。
妮娜·科森特“我確實有點餓?!?/p>
妮娜不好意思地朝他笑:
妮娜·科森特“謝謝你招待我們。”
海格“噢,不用這么客氣,你這小毛毛——”
海格趕緊從門口移開了他龐大的身子,大家魚貫而入,這不大的木屋馬上就被五個年輕人塞滿了:
這里幾乎只有一個爐子、一張餐桌和一張大床,橫梁上掛著很多雜七雜八的東西,有些像動物的毛,有些像是干菜和雜草,還有幾節(jié)香腸和一大塊生肉。
一副巨大的弓箭和海格那把怪怪的、很不和諧的粉紅小傘被被放在屋子的角落,一口巨大的燉鍋正在爐火上汩汩冒泡。
妮娜覺得自己的舊鞋子邊緣一定裂開了。
她的襪子被剛才的臟雪浸濕,現(xiàn)在冰冷冷的。她坐下的時候只能讓腳尖沾著地。
海格已經(jīng)在餐桌上擺好了一套茶具和一些碗碟,茶壺比妮娜的腦袋還要大。他端來一盤同樣尺寸不小的、餅干一樣的東西擺在妮娜面前,黑甲蟲般的眼睛在爐火映照下亮晶晶的:
海格“快吃點巖皮餅,先墊墊肚子。”