霍普把孩子們教得很好。
盡管很多很多年沒有去別人家做客,妮娜還是記得霍普講過的規(guī)矩,拘謹(jǐn)又禮貌地再次對海格道了聲謝。
她雙手捧起一塊巖皮餅,盡量提防它掉渣,做出少有的乖巧樣子,然后用力一咬……
只聽‘咯嘣’一聲脆響。
那不是巖皮餅被咬斷的聲音,而是妮娜門牙發(fā)出的聲音。
海格“怎么樣?好吃嗎?烤了兩個小時的——”
在海格期待的眼神和巨大身軀后面,詹姆正無聲地發(fā)出大笑,整個人樂得前仰后合。
這家伙顯然早就知道海格巖皮餅的厲害,專等著妮娜‘中圈套’呢!
妮娜·科森特“……我又改主意了,我想我最好留著肚子吃燉菜。”
妮娜放下手里的巖皮餅,忍著門牙的嘶嘶作痛跳下椅子:
妮娜·科森特“需要幫忙看鍋嗎?我很會看火候,別讓燉菜糊了?!?/p>
海格“好吧,勺子就在鍋里,別燙著自己……”
妮娜趕緊湊到爐火邊,逃離了那些石頭般的巖皮餅,順便讓自己的雙腳暖和些。
詹姆·波特“海格,你今天怎么突然叫我們來吃晚飯?出了什么事?”
詹姆已經(jīng)相當(dāng)熟悉地給自己倒上了茶,西里斯看上去也挺自在。
他們倆都不是第一次來海格的屋子做客了,海格反倒是有些吞吞吐吐的:
海格“……你們……你們最近這些天是不是又跑到林子里去了?”
詹姆·波特“你干嘛問這個?”
詹姆眨了眨眼:
詹姆·波特“我可不記得我們?nèi)ミ^禁林。而且你警告過我們,林子里不該進(jìn)去?!?/p>
海格“但是阿拉戈克明明說——”
西里斯·布萊克“阿拉戈克是誰?”
西里斯疑惑地看向海格,海格那胡子拉碴的嘴巴一下子被他自己捂住了。
海格“不,沒有誰,你聽錯了?!?/p>
海格在他的手掌心后面慌張地咕噥著:
海格“我是說有人看見了你們,就在前幾天夜里……‘兩個黑頭發(fā)的,其中一個戴眼鏡,還有一個矮胖胖的男孩跟著他們——’這肯定是你們幾個,錯不了?!?/p>
他越來越語無倫次:
海格“我只是想問問你們有沒有在林子里遇見什么危險,之后有沒有……有沒有報告教授什么的……”
西里斯·布萊克“你在擔(dān)心什么呢,海格,我們這不是都好好的嗎?!?/p>
西里斯和詹姆對了個眼神:
西里斯·布萊克“就算我們真的又去了禁林,遇到什么危險,也不會傻到自己回去告訴教授——”
海格“那就好……”
海格坐到床邊,大床發(fā)出‘咯吱’一聲響:
海格“我是說,你們沒事就好……”
詹姆·波特“你有什么事那么怕我們告訴教授,海格?”
詹姆喝了一大口茶:
詹姆·波特“是不是關(guān)于那些巨型蜘蛛的?”
海格“……什么……什么蜘蛛?”
海格忽然變得更慌亂了,他的大手碰到床上的一根編羊毛襪的木針,被刺得哎呦了一聲。
詹姆·波特“別再瞞著我們了,海格,如果真有人看見了我們幾個,那個人就沒跟你說別的?——我們被林子里的一整窩巨型蜘蛛追了兩英里,鬧出了不少動靜呢!”
西里斯·布萊克“之前你身上掛著的那根銀色東西就是蜘蛛絲,對不對?”
西里斯也跟著發(fā)問:
西里斯·布萊克“你為什么要把這件事瞞著我們,還生怕我們告訴教授?一窩蜘蛛有什么好藏的?”
——————
作者這是為沉迷學(xué)習(xí),日漸消瘦加更的第三章~
作者3/12