西里斯·布萊克“那我也不想碰它們。我對(duì)蛇天生沒好感?!?/p>
西里斯一副避而遠(yuǎn)之的樣子。
莉莉·伊萬斯“——而且你還說它們?nèi)匀挥?一點(diǎn)'毒性。”
莉莉也說。彼得更是遠(yuǎn)遠(yuǎn)站在旁邊。
以海格巨大的體型和遠(yuǎn)超普通巫師的抵抗力、防御力來說,他說的'一點(diǎn)'很難和大家心里的'一點(diǎn)'劃等號(hào)。
海格“它們不會(huì)輕易攻擊人的!只要像我說的那樣,捏住這個(gè)位置,用手指頭輕輕安撫……看妮娜拿得多好!”
妮娜正按海格之前跟他們講過的方法和動(dòng)作,用指腹輕輕摩挲著蛇腦袋。她手里那條蛇也舒服地在她手腕上繞來繞去……盡管如此,她還是很快就把蛇放回了木箱子里。
說實(shí)話,她愿意拿起來試試純粹是因?yàn)椴幌胱尯8袷HR姆斯和詹姆的想法大概也是一樣——他們仨放下蛇的時(shí)候都偷偷松了一口氣。
妮娜·科森特“這樣好像確實(shí)比別的蛇好了些……”
妮娜努力夸獎(jiǎng),最終也實(shí)在沒說出‘可愛’這個(gè)詞。箱子里的那些白毛蛇正在她的眼前扭曲盤繞在一起。
萊姆斯·盧平“無論如何,你都培養(yǎng)出了一個(gè)新物種——你在這方面可真有天賦?!?/p>
萊姆斯問:
萊姆斯·盧平“這是怎么做到的?”
這個(gè)問題就像打開了一個(gè)開關(guān),讓海格原本局促不安的臉上一下子露出自豪和滿足來:
海格“過程有點(diǎn)兒復(fù)雜,需要好幾種神奇生物雜交,我喂的東西可能也起了點(diǎn)作用……”
詹姆·波特“說不定真會(huì)有人樂意把它當(dāng)成寵物呢,你還能大賺一筆!”
西里斯·布萊克“別說我太殘忍——但這東西的皮毛肯定也有人愿意收購(gòu)?!?/p>
詹姆和西里斯一前一后地說。
海格“我還沒想過賺錢的事……我只是想試試……”
海格用大手抓撓著自己粗硬的頭發(fā):
海格“而且……而且它們?cè)诜敝尺@方面還有點(diǎn)兒不太好控制……”
詹姆·波特“……你讓我們過來,不會(huì)就是想讓我們幫忙干這個(gè)吧??!”
詹姆大驚失色。
海格“噢不不不,”
海格連忙解釋:
海格“它們?cè)诖禾炀鸵呀?jīng)交配過了,現(xiàn)在是產(chǎn)卵的時(shí)候——其實(shí)我想說的是……”
海格“……我……我也沒想到母的會(huì)在產(chǎn)卵之前全都神不知鬼不覺的逃跑,現(xiàn)在剩下的這些都是公的了……大概是因?yàn)橛幸稽c(diǎn)火灰蛇的血統(tǒng)吧,我在繁殖的時(shí)候用了火灰蛇卵的殼和一些成分,為了讓這些小蛇摸起來不那么冷血……所以……”
妮娜·科森特“難道它們的蛋也會(huì)像火灰蛇卵一樣易燃?!”
妮娜看著不遠(yuǎn)處的禁林驚呼。
海格“我也不清楚……這畢竟是第一批……”
海格臉上少部分沒被胡須覆蓋的皮膚全紅了:
海格“按我估計(jì)的情況來看,它們?cè)诿魈烊粘龅臅r(shí)候就會(huì)開始產(chǎn)卵。如果你們樂意幫忙……”
詹姆·波特“好吧,好吧。我們當(dāng)然樂意——”
詹姆認(rèn)命地說:
詹姆·波特“為了讓禁林不被燒光,為了你不被徹底開除……”
萊姆斯·盧平“這次可別用召喚咒了!”
趁還來得及,萊姆斯趕緊朝西里斯囑咐了一聲。
西里斯·布萊克“放心——我可不想讓受驚的長(zhǎng)毛毒蛇或者高溫的蛋直接朝我飛來,再把沿路的東西全都點(diǎn)著……”
西里斯兩手一攤:
西里斯·布萊克“我還沒傻到那個(gè)地步。”