簡(jiǎn)介:I like you ,but just like you字面意思是:我喜歡你,而僅僅只是喜歡你。文藝的翻譯是:縱然萬劫不復(fù),縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故。其實(shí)這個(gè)原文是存在歧義的,一個(gè)是發(fā)好人卡,就是我喜歡你,但是僅此而已的感覺,并沒有想進(jìn)一步。還有一種就是我喜歡你,所以不打擾是我最大的愛意,就是說喜歡是喜歡,在一起已經(jīng)不可能了,那就讓這感覺發(fā)乎情止乎禮,縱然我喜歡你喜歡到萬劫不復(fù)相思入骨的地步,也只會(huì)待你如初,不會(huì)做半分越矩之事。