講了許久,里德爾終于發(fā)現(xiàn)自己依然沒有得到一點(diǎn)有用的情報(bào)。這只出生格蘭芬多的老蜜蜂,實(shí)在過于狡猾了。
湯姆·里德爾西弗勒斯,我最器重的魔藥大師。
湯姆·里德爾你似乎更加沉默寡言了——而且,我可不信你會(huì)老得這么快。
里德爾風(fēng)趣的說,這是他沒分裂以前一貫的風(fēng)趣幽默。
西弗勒斯·斯內(nèi)普你知道的,霍格沃茲的巨怪總是令人煩躁——尤其是那群格蘭芬多。
西弗勒斯干巴巴地回答道。
湯姆·里德爾深有體會(huì)。那么,看來你已經(jīng)在霍格沃茲教書多年。
西弗勒斯·斯內(nèi)普是的,這是您最期望我做的事。
湯姆·里德爾很好,我一直對(duì)你信心十足。
還沒等西弗勒斯回答,鄧布利多打斷了他們的對(duì)話。
阿不思·鄧布利多湯姆,現(xiàn)在還不是敘舊的時(shí)候。
湯姆·里德爾當(dāng)然,只是許久不來霍格沃茲,有些想念罷了——這里是校長辦公室?
阿不思·鄧布利多是的。
湯姆·里德爾那么,我現(xiàn)在應(yīng)該稱呼你為鄧布利多校長嗎?
阿不思·鄧布利多我更喜歡人們喊我鄧布利多教授。
虛偽做作的老蜜蜂,里德爾在內(nèi)心唾罵。
阿不思·鄧布利多好了湯姆,我不得不告訴你,給自己找到的永生之路,出了點(diǎn),岔子。
湯姆·里德爾這不可能!
里德爾驚怒,但下一秒,他克制住了。他自顧自坐到一張單人沙發(fā)上。雙手抱拳,抵住下巴,用打量的眼神看著鄧布利多和斯內(nèi)普。
湯姆·里德爾鄧布利多,你可不是梅林。
阿不思·鄧布利多我只是一個(gè)教書匠,但我卻沒有教好你。這是我把你接回霍格沃茲后,最后悔的事。
湯姆·里德爾我不需要你的肯定或是批判,我對(duì)你的情緒也不感興趣。
阿不思·鄧布利多湯姆,我不得不告訴你,為什么魂器被稱為是邪惡的黑魔法。
湯姆·里德爾你知道了?!
阿不思·鄧布利多我以前很感興趣,有所,了解。
里德爾的臉開始扭曲起來,邪性的眼神,和鄧布利多在孤兒院里看到的那個(gè)湯姆重合。即使給自己層層包裝,他至始至終沒有改變過。
阿不思·鄧布利多這件事我以前想過很久,很久。我自認(rèn)為世上第一聰明,無視親情友情愛情,直到懺悔莫及。
阿不思·鄧布利多現(xiàn)在也許來不及了。但我依然要告訴你——以教授的身份。
阿不思·鄧布利多七與世界萬物有著某種微妙的聯(lián)系。它是宇宙和精神世界井然有序的象征,同時(shí)還代表自然界的輪回更替和完整統(tǒng)一。
阿不思·鄧布利多你把靈魂分成七份,以此來證明你逃離輪回,或是用你的話來講,飛躍死亡。
湯姆·里德爾是嗎?你是說,我成功了?
里德爾驚喜的問。
阿不思·鄧布利多當(dāng)然,你成功了。所以,現(xiàn)在世界上有,七個(gè)你。
阿不思·鄧布利多你只是,其中一個(gè),而已。
湯姆·里德爾那么,你是說,我的計(jì)劃失敗了。
阿不思·鄧布利多起碼我是這樣認(rèn)為的。
里德爾突然轉(zhuǎn)頭瞪著斯內(nèi)普。
湯姆·里德爾你呢,你服從于誰!
西弗勒斯·斯內(nèi)普您讓我,聽從鄧布利多。
湯姆·里德爾很好。
阿不思·鄧布利多湯姆,你向來崇拜黑魔法,但這確實(shí)是個(gè)十分邪惡的東西。
湯姆·里德爾鄧布利多,不要用這種訓(xùn)導(dǎo)的口氣和我說話?,F(xiàn)在的我,已經(jīng)不是以前的我了。
阿不思·鄧布利多我只是希望你明白——也許我該給你看看,第七個(gè)你,或者說,最后一個(gè)你。
鄧布利多拿出柜子里的冥想盆,用魔杖抽出一團(tuán)銀白而也透明的物體放入盆里。
阿不思·鄧布利多來吧,湯姆。我們一起去看看。
斯內(nèi)普留守在校長辦公室。