課后,我跟詹姆斯他們幾個(gè)按照麥格教授的指示,一起來到了她的辦公室。她讓我們跟著費(fèi)爾奇,于是我們出了城堡,站在海格的小屋前,面面相覷。
阿納斯塔希婭亞克斯利所以,這么晚了還要關(guān)禁閉?。?/p>
詹姆斯·波特天吶,禁林!!!!!!!
我沒理會(huì)詹姆斯那帶著喜悅的“嚎叫”,繼續(xù)自顧自地說著。
阿納斯塔希婭亞克斯利萊姆斯不是沒參加魁地奇比賽嗎?他怎么也來了?
萊姆斯無奈地?cái)傞_手。
魯伯·海格他自己想來的。
萊姆斯·盧平……對(duì),我完全自愿。
阿納斯塔希婭亞克斯利只有我們四個(gè)?史密斯和沙菲克他們呢?
費(fèi)爾奇冷笑一聲。
阿格斯·費(fèi)爾奇呵呵,他們自然有他們自己的事情要做。
阿格斯·費(fèi)爾奇要我說,你們這些不守校規(guī)的學(xué)生,就該被吊起來狠狠地打,換做以前……
他話音未落,海格就急匆匆地走上前來。
魯伯·海格好了,感謝你,費(fèi)爾奇先生,交給我吧。
費(fèi)爾奇從鼻子里哼出一聲,隨即轉(zhuǎn)過身往城堡走去。
詹姆斯·波特哇哦,先生,你真酷!
海格不好意思地笑了笑。
魯伯·海格哦,我是魯伯·海格,你們叫我海格就好……你們就是鄧布利多教授說的那幾個(gè)孩子吧,正好四個(gè)。來吧,我們走。
正好四個(gè)?可是萊姆斯本來是不需要來的呀?鄧布利多教授怎么知道我們四個(gè)會(huì)一起來呢?我心里嘀咕著。
海格牽著牙牙在前面開路,我們便肩并肩一字排開,跟在他身后。
萊姆斯·盧平小心點(diǎn)。
萊姆斯拉著我的胳膊,和我換了位置,自己走在外側(cè)。
阿納斯塔希婭亞克斯利謝謝。
我輕聲回道。
西里斯·布萊克我們這是要去做什么,海格?
魯伯·海格其實(shí)也沒什么,只需要逛一圈就好——因?yàn)槟銈儽緛砭筒粦?yīng)該來這的,禁林很危險(xiǎn)。
詹姆斯·波特可是這里什么都沒有呀!
詹姆斯眨了眨眼,轉(zhuǎn)動(dòng)著腦袋到處看,險(xiǎn)些撞上一顆枯樹伸展出來的樹枝。
詹姆斯·波特哦,好吧,抱歉,有樹!
海格有些忍俊不禁,拍了拍他的肩膀。
魯伯·海格哦,小伙子,危險(xiǎn)可不會(huì)擺在明面上給你看,不是嗎?
暮色籠罩下的禁林陰森可怖,似有野獸隱匿其中,樹杈在寒風(fēng)中搖擺著,枯葉落了一地,踩在上面發(fā)出聲聲清脆的“咔嚓”聲。
詹姆斯·波特你說得對(duì),海格。
魯伯·海格我們可以簡單地在外面繞一圈,幸運(yùn)的話,我們會(huì)找到一些鳥蛇蛋……哦,但是不能拿走!
詹姆斯湊到我耳邊道。
詹姆斯·波特艾妮,你猜鳥蛇蛋為什么那么多人想要?
我咽了咽口水,張口欲言,詹姆斯卻自顧自地繼續(xù)往下說道。
詹姆斯·波特因?yàn)樗鼈兪倾y子做的!
我撇了撇嘴。
阿納斯塔希婭亞克斯利你根本沒想讓我答嘛!
他陰謀得逞般地笑了笑。
詹姆斯·波特哦,真抱歉!
萊姆斯也笑了。
萊姆斯·盧平你看起來可沒有抱歉的意思,詹姆斯。
西里斯·布萊克哦,萊姆斯,你別拆穿他!
我們一同笑了起來。
突然,海格手中牽著的牙牙發(fā)出聲聲犬吠,它回過身就想沿著原路返回,無論海格怎么拉扯狗鏈,它都不愿意再往前走一步。
我內(nèi)心隱隱有些不安。
阿納斯塔希婭亞克斯利海格,不如我們換條路走吧?
海格點(diǎn)了點(diǎn)頭。
魯伯·海格看來只能這樣了,我們走吧,孩子們。
我們轉(zhuǎn)身準(zhǔn)備沿原路返回,西里斯卻回過頭望向那深邃的黑暗。我順著他的視線看去,卻感到一陣莫名其妙的不寒而栗。
阿納斯塔希婭亞克斯利你在看什么,西里斯?
西里斯·布萊克黑色。
他的聲音很輕。
西里斯·布萊克可能是我眼花了,我們走吧。
阿納斯塔希婭亞克斯利你看見什么了?
他擺了擺手。
西里斯·布萊克一個(gè)絕對(duì)不可能出現(xiàn)在這里的人罷了。
他話音未落,我們身后就響起一陣急促的蹄聲,像一陣風(fēng)一樣由遠(yuǎn)及近地刮來,停頓了幾秒后,林間有微不可聞的交流的聲音。接著這細(xì)微的交談聲也被蹄聲卷走了,林間又重歸于寂靜。
海格面色一沉。
魯伯·海格我想我們?cè)撟呖禳c(diǎn),孩子們,我會(huì)送你們回休息室的。
詹姆斯·波特那是什么呢?馬?獨(dú)角獸?馬人?
海格神色有些慌張,自顧自地往前走著,沒有與詹姆斯對(duì)視。
魯伯·海格哦,可能是鹿呢。不過不應(yīng)該啊……
……不應(yīng)該什么呢?
直至我回到休息室躺在床上,我都在思考這個(gè)問題。我翻了個(gè)身,望向窗外,一輪將要圓滿的凹月掛在枝頭,皎潔的月光無聲地流淌著。我想明天萊姆斯會(huì)請(qǐng)假。我在心里嘆了口氣,擔(dān)憂又難過地對(duì)自己說。