垂別山河
蘇
五千余里,蜿蜒曲折,江山自古潤澤。
諸軍著坡,割舍邊壑,邊疆猶奏哀歌。
狂風(fēng)燃戰(zhàn)火,直指動(dòng)干戈。
江山婀娜,槍盾黃河,往事蹉跎,寇怎何?
岱夫自古鎮(zhèn)魔,望學(xué)士論哲,萬軍敵破。
瀚海遼闊,水師衛(wèi)國。
塞外風(fēng)沙嚴(yán)苛。
兵士齊宣鼓,武威抽敵釜,橫掃胡虜。
男兒未可臣俯,定將外寇阻。
譯:五千余里蜿蜒曲折,江山自古便得天地之潤澤。各路雄師駐守山巒斜坡之間,為了家國不得不割舍下身邊的溝壑美景,邊疆之地仍舊回蕩著一曲曲悲壯的哀歌??耧L(fēng)之中點(diǎn)燃了戰(zhàn)火,中原大地上刀光劍影交錯(cuò),江山如畫卻也身姿婀娜。手持槍盾立于黃河之畔,過往的歷史如同流水般逝去,外敵又將如何?岱夫在古戰(zhàn)場鎮(zhèn)守妖魔,期盼著學(xué)士們能探討出治世之道,擊潰萬千敵人。浩瀚的大海廣闊無垠,水師將士們誓死保衛(wèi)國家。塞外之地風(fēng)沙肆虐,環(huán)境異常嚴(yán)酷。士兵們一同擂響戰(zhàn)鼓,彰顯我軍之武威,一舉搗毀敵軍據(jù)守,橫掃一切入侵者。身為男兒豈能輕易臣服,誓要戰(zhàn)斗到最后一刻,直至徹底阻止敵人的進(jìn)犯。