科克沃斯的八月末帶著夏末特有的慵懶,運(yùn)河水面上漂浮著一層薄薄的綠藻,工廠的煙囪依舊吐著灰煙,卻比往常少了幾分壓抑。西弗勒斯坐在倉庫的木箱上,指尖摩挲著黑檀木魔杖的紋路,杖身涼得像浸在溪水里的鵝卵石。
沙克爾留下的魔藥筆記攤在膝頭,翻開的頁面畫著縮身藥水的配方。他試著用魔杖輕點桌上的一片雛菊根,看著根系在魔法作用下漸漸收縮,變成指甲蓋大小。這是他新學(xué)會的變形術(shù),來自《初學(xué)變形指南》里的基礎(chǔ)咒語。
“進(jìn)步很快。”艾琳的聲音從倉庫入口傳來,她提著個布包,里面鼓鼓囊囊的。陽光透過鐵皮屋頂?shù)钠贫凑赵谒砩?,銀灰色的頭發(fā)泛著淡淡的光澤——她今天難得梳整齊了頭發(fā),還換上了件干凈的藍(lán)布裙子。
西弗勒斯收起魔杖,看著母親從布包里拿出件疊得整齊的黑袍。袍子的領(lǐng)口繡著一圈細(xì)小的蛇紋,銀線在光線下閃著微光?!拔疫B夜繡的?!卑盏氖种阜鬟^蛇紋圖案,“普林斯家的家徽,縫在袍子上,或許……或許能幫你在斯萊特林交到朋友?!?/p>
男孩的手指撫過冰涼的銀線,突然想起對角巷里那些巫師提到“馬爾?!睍r的諂媚語氣?!八谷R特林的學(xué)生,會在意這個嗎?”他想起沙克爾說的“純血傲慢”,心里像塞了團(tuán)潮濕的棉花。
“總會有人在意的。”母親的聲音低了下去,從布包里拿出個小小的錫盒,“這個也帶上?!焙凶永镅b著些干燥的月見草,“你外祖父說過,月見草熬的茶能讓人保持清醒,應(yīng)付考試很有用?!?/p>
西弗勒斯把錫盒塞進(jìn)背包,指尖碰到了另一個硬紙筒——里面是麗痕書店買的《魔法藥劑與藥水》,封面上的坩堝冒著綠色的煙霧。他突然想起莉莉,不知道她有沒有收到錄取通知書,會不會也在某個角落里偷偷翻看同樣的課本。
“明天我送你去國王十字車站?!卑盏穆曇舸驍嗔怂乃季w,“托比亞那邊……我會想辦法拖住他?!彼闹讣馕⑽㈩澏叮鞲ダ账怪浪衷趽?dān)心父親的暴脾氣。
“我自己去就行?!彼押谂郫B好放進(jìn)箱子,“您說過騎士公共汽車能直接到倫敦?!?/p>
母親搖搖頭,眼里浮起一層水霧:“不行,第一次去九又四分之三站臺,你可能會找不到路。而且……”她頓了頓,聲音哽咽著,“我想看著你上火車?!?/p>
男孩沒再反駁。他知道這或許是母親能為他做的最后一件事,就像她偷偷繡在黑袍上的蛇紋,笨拙卻又鄭重。
離開倉庫時,夕陽把兩人的影子拉得很長。路過伊萬斯家的籬笆時,西弗勒斯下意識地放慢了腳步。院子里空蕩蕩的,晾衣繩上掛著幾件洗得發(fā)白的襯衫,沒有莉莉的紅裙子。
“在看什么?”艾琳順著他的目光望去,突然輕聲說,“上周我看見佩妮在巷口哭,說莉莉收到了奇怪的信,要去什么學(xué)校?!?/p>
西弗勒斯的心臟猛地一跳?!澳_定?”
“應(yīng)該是吧?!蹦赣H拉著他快步離開,“別多想了,明天就要走了,該好好準(zhǔn)備準(zhǔn)備。”
那個晚上,托比亞難得沒有喝酒。他坐在餐桌旁,眼神渾濁地看著西弗勒斯,突然說:“明天跟我去工廠,我托人給你找了個學(xué)徒的活兒?!?/p>
男孩握著刀叉的手猛地收緊?!拔也蝗?。”他的聲音很輕,卻帶著前所未有的堅定。
托比亞的眼睛立刻瞪了起來,拳頭捏得咯咯作響?!澳阏f什么?”
“我說我不去工廠?!蔽鞲ダ账固痤^,直視著父親的眼睛,“我要去學(xué)校?!?/p>
“什么狗屁學(xué)校?”男人咆哮著站起來,啤酒杯在桌上震得叮當(dāng)作響,“那些裝神弄鬼的把戲嗎?我告訴你,斯內(nèi)普家沒有怪物!”
“我不是怪物。”西弗勒斯也站了起來,后背挺得筆直,“我是巫師,明天要去霍格沃茨上學(xué)?!?/p>
“啪!”
耳光重重扇在臉上,西弗勒斯卻沒像往常那樣退縮。他嘗到嘴角的血腥味,眼里卻沒有絲毫恐懼?!澳柚共涣宋??!彼蛔忠痪涞卣f,“我已經(jīng)收到錄取通知書了?!?/p>
托比亞氣得渾身發(fā)抖,抓起桌上的酒瓶就朝他砸過來。西弗勒斯側(cè)身躲開,酒瓶在墻上撞得粉碎,玻璃碴濺了一地。艾琳尖叫著撲過來,死死抱住丈夫的胳膊:“別打他!托比亞,求你了!”
男人掙脫開妻子的束縛,揪住西弗勒斯的衣領(lǐng)把他摁在墻上?!拔也粫屇闳サ?!”他的唾沫噴在男孩臉上,酒氣混雜著口臭,“我會把你鎖起來,讓你永遠(yuǎn)待在煤窖里!”
西弗勒斯的手悄悄摸向口袋里的魔杖。黑檀木的杖身冰涼堅硬,他能感覺到夜騏尾毛芯傳來的悸動。只要揮動一下,這個男人就會像上次那個守墓人一樣被水淋濕,或者像佩妮那樣摔倒在地。
但他最終沒有動。這是他在科克沃斯的最后一晚,他不想用魔法留下更多仇恨。
“放開他!”艾琳突然拿起桌上的菜刀,抵在自己的手腕上,“托比亞,你要是敢動他一根手指頭,我就死在你面前!”
托比亞愣住了,看著妻子手腕上泛著寒光的刀刃,眼里閃過一絲慌亂。他認(rèn)識的艾琳總是懦弱的、順從的,像只受驚的兔子,從沒想過她會拿起刀。
“你瘋了……”男人的聲音有些發(fā)顫,慢慢松開了手。
西弗勒斯揉了揉被抓皺的衣領(lǐng),看著母親顫抖的手腕和父親復(fù)雜的眼神,突然覺得很累。這個充滿暴力和爭吵的家,這個彌漫著煤煙和鐵銹味的小鎮(zhèn),終于要被他拋在身后了。
那天晚上,他躺在煤窖的麻袋堆上,聽著外面隱約傳來的爭吵聲和酒瓶碎裂聲。背包就放在手邊,里面裝著黑袍、課本、魔杖,還有母親繡的蛇紋徽章。他把臉埋進(jìn)背包,聞到淡淡的墨水味和草藥香,像某種告別的氣息。
凌晨四點,艾琳悄悄打開煤窖的門。她的眼眶通紅,手腕上纏著紗布,顯然昨晚還是沒能幸免?!翱熳甙??!蹦赣H的聲音沙啞,把一個油紙包塞進(jìn)他手里,“路上吃的,里面有你喜歡的薄荷糖?!?/p>
西弗勒斯點點頭,接過紙包。里面是幾塊干硬的面包和一小袋薄荷糖,糖紙在黑暗中閃著微光。他想起小時候咳嗽,母親就是用這種薄荷糖給他潤喉的。
“照顧好自己?!卑盏难蹨I掉了下來,滴在他的黑袍上,“在學(xué)?!瓌e像在家里這樣倔,多交朋友,少樹敵。斯萊特林的人都很驕傲,但只要你足夠優(yōu)秀……”
“我知道。”男孩打斷她,怕再說下去會忍不住哭出來,“您也照顧好自己,別再讓他打您了。”
母親點點頭,卻沒說話。西弗勒斯知道她不會離開托比亞,這個女人的懦弱和堅韌一樣根深蒂固,像科克沃斯的煤煙,早已滲透進(jìn)骨頭里。
騎士公共汽車在巷口等他們。艾琳幫他把行李箱搬上車,又反復(fù)叮囑了幾遍站臺的位置——“穿過九又四分之三站臺,就是霍格沃茨特快列車”。
“該走了,夫人。”售票員的聲音帶著催促。
西弗勒斯踏上汽車踏板,回頭看了母親一眼。艾琳站在巷口的陰影里,銀灰色的頭發(fā)在晨風(fēng)中飄動,像一株即將枯萎的蘆葦。他突然想起平安夜那晚,母親抱著他,在煤窖里唱巫師的搖籃曲,爐火映著她難得溫柔的臉。
“再見,媽媽?!彼吐曊f,轉(zhuǎn)身鉆進(jìn)車廂。
汽車啟動時,他從車窗里看見母親的身影越來越小,最后消失在科克沃斯的晨霧里。男孩靠在椅背上,打開油紙包,拿出一塊薄荷糖放進(jìn)嘴里。清涼的味道在舌尖蔓延開,帶著一絲微苦,像他對這個小鎮(zhèn)的所有記憶。
國王十字車站人聲鼎沸。西弗勒斯拖著行李箱,在擁擠的麻瓜中間穿梭,引來不少異樣的目光——他的黑袍在人群中顯得格外突兀。按照母親的囑咐,他找到了九站臺和十站臺之間的墻壁,深吸一口氣,閉上眼睛沖了過去。
穿過墻壁的瞬間,耳邊傳來蒸汽火車的轟鳴聲和孩子們的歡笑聲。西弗勒斯睜開眼睛,發(fā)現(xiàn)自己站在一個熱鬧非凡的站臺上。紅色的蒸汽火車??吭阼F軌上,車身上寫著“霍格沃茨特快列車”。穿著黑袍的小巫師們背著行李,興奮地互相打著招呼,父母們則在一旁叮囑著什么。
這就是九又四分之三站臺,通往魔法世界的入口。
西弗勒斯找了個沒人的角落放下行李,看著眼前這一切。幾個金發(fā)男孩正圍著一個穿銀綠校服的少年說笑,那少年的傲慢神態(tài)讓他想起對角巷里提到的“馬爾?!?。不遠(yuǎn)處,一個戴眼鏡的黑發(fā)男孩正和父母告別,他的額頭上有一道閃電形的傷疤。
突然,一個熟悉的聲音傳來:“西弗勒斯!”
他猛地轉(zhuǎn)身,看見莉莉·伊萬斯站在不遠(yuǎn)處,穿著嶄新的黑袍,手里提著個貓頭鷹籠子。女孩的綠眼睛亮閃閃的,像浸在水里的翡翠。“我就知道會在這里遇見你!”她興奮地跑過來,裙擺在站臺上劃出輕快的弧線,“佩妮氣死了,她說這都是騙人的,但我知道是真的!”
西弗勒斯看著她,突然不知道該說些什么。他想起沙克爾的警告,想起對角巷里那些巫師對“泥巴種”的鄙夷,心里像被什么東西堵住了。
“你也是去霍格沃茨嗎?”莉莉的笑容像陽光一樣燦爛,“太好了!我們可以坐在一起!”
“我……”男孩張了張嘴,目光落在不遠(yuǎn)處那幾個金發(fā)男孩身上,他們正用鄙夷的眼神看著莉莉,“我想找個安靜的車廂?!?/p>
莉莉臉上的笑容僵了一下,像被凍住的湖面。“哦?!彼拖骂^,手指無意識地摩挲著貓頭鷹籠子的欄桿,“那好吧。”女孩的聲音低低的,帶著一絲不易察覺的失落。
西弗勒斯看著她轉(zhuǎn)身離開的背影,心里突然涌起一股莫名的煩躁。他知道自己這樣做是對的,和麻瓜出身的巫師走太近,只會給自己帶來麻煩,尤其是在斯萊特林那些純血學(xué)生面前。但莉莉失望的眼神,卻像根細(xì)小的針,扎在他心上。
“所有前往霍格沃茨的學(xué)生,請上車!”列車員的聲音在站臺上回蕩。
西弗勒斯提起行李,登上了火車。他找了個靠窗的單人座位,把背包放在對面的空位上。窗外,父母們的身影漸漸模糊,九又四分之三站臺的燈光也越來越遠(yuǎn)。
火車啟動時,他看見莉莉坐在斜前方的車廂里,正和一個紅頭發(fā)的男孩說話。女孩的臉上又露出了笑容,比剛才更加燦爛。西弗勒斯的心里莫名地有些不舒服,他轉(zhuǎn)過頭,看向窗外飛速掠過的風(fēng)景。
英格蘭的田野在陽光下泛著綠色的波浪,遠(yuǎn)處的村莊像散落的積木。西弗勒斯拿出黑檀木魔杖,放在窗臺上。魔杖在陽光下泛著幽暗的光澤,杖身的紋路像某種神秘的符號。
他想起科克沃斯的煤窖,想起母親繡的蛇紋徽章,想起沙克爾的魔藥筆記,想起托比亞的皮帶和莉莉的綠眼睛。這些記憶像拼圖一樣,組成了他的童年,組成了他即將告別的過去。
火車穿過一條隧道,車廂里瞬間陷入黑暗。西弗勒斯閉上眼睛,聽著周圍同學(xué)的驚呼和笑聲。當(dāng)光明再次涌入車廂時,他感覺有什么東西不一樣了。
科克沃斯的煤煙和鐵銹味,托比亞的暴力和母親的眼淚,都被遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋在了身后。前方是霍格沃茨,是魔法,是全新的生活。那里有會動的樓梯,有燒得很旺的壁爐,有等待他去學(xué)習(xí)的魔藥配方和咒語,還有……無數(shù)未知的挑戰(zhàn)。
西弗勒斯握緊了手里的魔杖,夜騏尾毛芯傳來微弱的脈動,像在回應(yīng)他的心跳。他知道,從登上這列火車開始,他的人生將翻開新的一頁。無論未來有多少困難和陷阱,無論斯萊特林的純血們?nèi)绾慰创@個混血巫師,他都不會退縮。
因為他是西弗勒斯·斯內(nèi)普,普林斯家的后裔,未來的魔藥大師。他將用自己的智慧和力量,在這個魔法世界里闖出一片屬于自己的天地。
火車在鐵軌上飛馳,載著他駛向那個充滿希望和挑戰(zhàn)的未來。窗外的天空湛藍(lán)如洗,像一塊巨大的藍(lán)寶石,仿佛在預(yù)示著他光明的前途。
西弗勒斯·斯內(nèi)普的故事,才剛剛開始。