地理范圍
越南
秦始皇設(shè)象郡,將越南北部首次納入版圖。 漢初,趙佗滅安陽王,設(shè)交趾、九真等郡,將疆域延伸到今越南中部。唐設(shè)安南都護府。明設(shè)交趾布政使司、安南都統(tǒng)使司。清末獨立。越南認(rèn)為中原的中華文明分別由北方的清朝和南方的越南阮朝對等繼承,南方的越南阮朝有在東南亞傳播中華文明的責(zé)任。
明朝甚至允許高麗、安南、占城等附屬國文人參加明朝的科舉考試。公元1370年6月的詔書就有“高麗、安南、占城等國如有經(jīng)明行修之士,各就本國鄉(xiāng)試,貢赴京師會試,不拘額數(shù)選取”的規(guī)定,高麗人金濤甚至進士及第,被授為東昌府安丘縣丞,這些都說明恭愍王時代的高麗已經(jīng)歸命于明朝,最顯著的標(biāo)志就是從公元1370年開始,高麗正式使用洪武年號。
漢字在越南的歷史與傳播要追溯到秦始皇三十三年設(shè)立象郡時期。象郡是秦朝的郡級行政區(qū),管轄范圍包括今廣西西部、越南中部和北部。公元前111年,漢武帝平定南越國,在今越南的北部和中部設(shè)交趾、九真和日南三郡,漢字隨行政的需要南行至嶺南直到現(xiàn)在的越南。據(jù)史書記載,大約在公元前40年左右,漢字經(jīng)廣西傳入越南,越南把漢字稱為“儒字”,意思是儒家的文字。其后,在長達(dá)一千多年的時期里,越南上層社會把漢語文字視為高貴的語言文字。朝廷的諭旨、公文、科舉考試,以至經(jīng)營貿(mào)易的賬單、貨單都用漢字書寫。小孩讀書也像當(dāng)時中國一樣,一直到公元13世紀(jì),“喃”字的出現(xiàn)。
“喃”字是以漢字為基礎(chǔ),運用形聲、會意、假借等造字方法,創(chuàng)造出的一種新型文字。往往用兩個漢字拼成一個新字,即借用一個同越南語音相近的漢字和一個同越南語義相近的漢字,把二者結(jié)合起來成為一個新字?!袄纾侥险Z中的‘三’,音為‘ba’,新字就寫作‘巴三’;越南語中的‘公鳥’,讀作‘公’字音,意為孔雀,因為越南語中孔雀音為‘cong’。這就是喃字,用以區(qū)別儒字(漢字)。”
1945年,越南社會主義共和國成立后,拉丁化新文字成為越南的法定文字,稱為“國語字”,但漢字對越南各方面的影響至今仍然存在。在當(dāng)今越南語中,漢語借詞占越南詞匯的70%左右。這些漢語借詞絕大多數(shù)保持了漢語詞的原意,如“人民”、“歡迎”等等。正是基于這種歷史和文化上的原因,現(xiàn)在越南的名勝古跡、寺廟的橫匾、對聯(lián)、家庭的祠堂都是沿用漢字。民間舉辦婚禮用雙“喜喜”,過春節(jié)貼倒“?!北硎靖ER門,為老人祝壽時也用“壽”字等。
新加坡、馬來西亞
漢字通過海上絲綢之路傳入新加坡、馬來西亞。由于新加坡70%是華人移民,因此漢語在新加坡的使用頻率相當(dāng)高。據(jù)雷教授介紹,新加坡的母語是馬來語,漢語和英語為該國的兩大官方語言。1968年新加坡教育部成立簡化漢字委員會,1976年發(fā)布的修訂本《簡化字總表》所收簡化字與我國的簡化字完全相同,書寫上也采用橫排方式,并且采用與我國一致的漢語拼音。2007年,李光耀在一次公開活動中曾說,“在中國崛起的態(tài)勢未明朗化之前,許多家長都埋怨子女花太多時間學(xué)習(xí)漢語,然而隨著中國的國力日益強大。家長們都逐漸意識到如果子女沒好好掌握兩種語文,或?qū)χ袊奈幕蛧椴簧趿私?,將錯失很多機會”。
馬來西亞有中國血統(tǒng)的馬來人和華僑占全部人口的76%,學(xué)校推行雙語教育。馬來西亞教育部于1973年成立簡化漢字委員會,1981年正式頒布《簡化漢字總表》,所收簡化漢字與我國也完全相同。
在泰國很多圖書館、泰國人的家里都有中國文化典籍。泰國當(dāng)?shù)氐木用裨谌粘I町?dāng)中都會經(jīng)常使用漢語。
其他
華人聚集地
印尼華人聚居地區(qū)
文萊華人聚居地區(qū)
泰國華人聚居地區(qū)
日僑聚居地
巴西的日僑聚居區(qū)
越僑聚居地
歐洲、北美的越僑聚居區(qū)
韓僑聚居地
歐洲、北美的韓僑聚居區(qū)。